医療翻訳,一致なし(ノーマッチ),一般翻訳

医療翻訳

通常は、「医薬翻訳」にまとめられている。詳細は、「医薬翻訳」の項を参照のこと。

一致なし(ノーマッチ)

この「一致なし」の言葉は、原文分節が翻訳メモリ内の翻訳と一致しないことを示す。または「ノーマッチ」と呼ぶこともあり、「完全一致」と対比される。

一般翻訳

通常、一般文書(電子データも含む)の翻訳のことを指す。
そもそも、「一般文書」とは、文学のように芸術的に深い意味を秘めた文章ではなく、かつ専門的知識がなくても読める平易な文章、たとえば新聞・雑誌の記事や専門書以外の一般書籍などがこれにあたる。また、銀行やレストラン等でお客様向けに書かれた案内文書や町内会の回覧板等の日常生活で普通に目にする文書も「一般文書」といえる。
すべての「一般大衆が読んで理解できるように書かれた文書」を「一般文書」と定義しているが、文学的でもなく専門的知識も必要としない文章の翻訳だから、他の翻訳に比べて簡単とも言えない。
「意味が正確に通じればよい」だけでは許されないため、読む人に誤解を与えず、かつ読みやすい文章にするためにはかなりの推敲が必要となる。場合によっては、広告文のようにコピーライティング的要素を求められたりするため、専門知識を必要とする技術文書の翻訳よりも大変な翻訳となる。


用語集

Copyright(c) 2018 まるごと翻訳ステーション All Rights Reserved.