角括弧,完全一致(100%マッチ),丸括弧
角括弧
補足説明や注記などを表すのに用いるブラケット[ ] のことで「かくかっこ」と読み、和文英訳の上書き翻訳の際に全角の角括弧を消し忘れると、英語環境下では文字化けをおこすので、注意を要する。詳細は、「全角スペース」の項を参照のこと。
完全一致(100%マッチ)
「完全一致」とは、「100%マッチ」とも言い、原文分節が翻訳メモリ内の翻訳と完全に一致することを示す。文書の分節と翻訳メモリの分節が完全に一致して、文書のコンテキストも同じである場合は、コンテキスト一致になる。また、一致精度が 100 %未満の場合は、「あいまい一致」です。
丸括弧
( )のことで「まるかっこ」と読む。これも「全角スペース」のところで触れたように、和文英訳の上書き翻訳の際に全角の「丸括弧」を消し忘れると英語環境下では文字化けを起こすので注意が必要。